No exact translation found for مقدم خدمة خارجي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مقدم خدمة خارجي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Actuellement hébergé par un prestataire de services, le principal site Web de la CESAP (www.unescap.org) pourrait être couvert par le dispositif.
    وسيشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (www.unescap.org)، ويتولاه مقدِّم خدمات خارجي.
  • Le Corps commun se réjouit que l'Assemblée générale continue de réaffirmer le caractère unique de sa position, en tant qu'organe de contrôle externe de l'ensemble du système.
    ومن دواعي سرور الوحدة، أن الجمعية العامة مستمرة في إعادة تأكيد موقعها الفريد بوصفها مقدمة خدمات الرقابة الخارجية.
  • L'augmentation des ressources nécessaires reflète celle du volume des services fournis pour les activités extrabudgétaires.
    وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
  • Le taux de remboursement (habituellement de l'ordre de 80 à 100 %) varie selon les services fournis et, ce qui est plus important, selon que les services sont fournis dans le réseau ou hors réseau.
    (35) تتوفر للمشتركين حرية اختيار مقدِّمي الخدمات من شبكة مقدِّمي الخدمات أو من خارجها.
  • ILO G.B.162/FA./D.15/19, cent soixante-deuxième session, mai 1965.
    (35) تتوفر للمشتركين حرية اختيار مقدِّمي الخدمات من شبكة مقدِّمي الخدمات أو من خارجها.
  • Beaucoup d'études mettent en avant le rôle des fournisseurs de services financiers étrangers dans la déstabilisation des économies des pays en développement ou dans la fragmentation et la segmentation du secteur financier.
    وتُبرز العديد من الدراسات دور مقدمي الخدمات المالية الخارجيين في زعزعة استقرار اقتصادات البلدان النامية أو في زيادة انشطار/تجزؤ الخدمات المالية في هذه البلدان.
  • Légende: D: Recommandation adressée à l'organe délibérant pour qu'il prenne une décision.
    (29) تشمل الخدمات المقدمة للمرضى الخارجيين، مثل فحوص المختبرات، وصور الأشعة السينية، والأطراف الاصطناعية، والعكاكيز، وما إلى ذلك.
  • En dehors de l'obligation générale faite aux prestataires externes de s'acquitter de la fonction de passation de marchés au nom d'un organisme public conformément aux procédures, processus et conditions existants, les pays étudiés ne semblent pas avoir réglementé spécifiquement la conduite des tiers fournisseurs de services d'enchères électroniques inversées, Dans un État au moins il est expressément interdit de déléguer des décisions stratégiquement importantes à un prestataire externe.
    ويبدو أن البلدان التي جرى استقصاؤها لم تستحدث لائحة محددة بشأن سلوك الطرف الثالث مقدّم خدمات المزادات العكسية الإلكترونية، بصرف النظر عن الاشتراط العام بأن على مقدّم الخدمات الخارجي أن يضطلع بعملية الاشتراء نيابة عن وكالة حكومية وفقا لإجراءات الاشتراء وعملياته ومتطلباته السائدة.
  • Les responsabilités sous-traitées concernent généralement la procédure, et consistent par exemple à mettre en place les systèmes et formalités nécessaires pour mener des enchères électroniques inversées, assurer une assistance et une formation aux prestataires, assurer la sûreté et la sécurité ainsi que l'existence d'options de secours, et tenir à jour et gérer un système d'enregistrement approprié ainsi que des dossiers électroniques.
    وفي ولاية قضائية واحدة على الأقل، يحظر صراحة تفويض مقدّم خدمات خارجي باتخاذ قرارات هامة من الناحية الاستراتيجية. (5) فالمسؤوليات التي يُستعان فيها بمصادر خارجية تكون عادة ذات طابع إجرائي، مثل وضع نظم وإجراءات ضرورية لإجراء المزادات العكسية الإلكترونية وتقديم المساعدة والتدريب إلى المورّدين وضمان أمان وأمن الخيارات الاحتياطية وتوافرها والاحتفاظ بنظم ابلاغ وسجلات إلكترونية(6) مناسبة وإدارتها.
  • Commentaire de l'Administration. Un prestataire de services extérieur procède à un examen indépendant des contrôles internes du système Atlas.
    تعليقات الإدارة - تقوم جهة خارجية مقدمة للخدمة بإجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس.